Below you will find excerpts of two different articles that talk about Interpreting and Translating. It's important to know which discipline you are looking for to accomplish your goal of getting text or speech communicated into another language.
As an experienced Interpreter, I can help you with communicating your message in English or Spanish. I worked with consecutive, simultaneous and sight interpretation.
On the surface, the difference between interpreting and translation is only the difference in the medium: the interpreter translates orally, while a translator interprets written text. Both interpreting and translation presuppose a certain love of language and deep knowledge of more than one tongue.
However, the differences in the training, skills, and talents needed for each job are vast. The key skill of a very good translator is the ability to write well, to express him/herself clearly in the target language.
An interpreter, on the other hand, has to be able to translate in both directions, without the use of any dictionaries, on the spot.
What does an interpreter do?
by Leslaw Fiutowski
Interpreters convert spoken or sign language statements from one language to another. Interpreting involves listening to, understanding and memorising content in the original 'source' language, then reproducing statements, questions and speeches in a different 'target' language. This is often done in only one direction, normally into the interpreter's native language, but may be on a two-way basis.
Interpreters facilitate effective communication between clients in the following settings: